Psalms 89:8
Clementine_Vulgate(i)
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo; sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
DouayRheims(i)
8 (89:9) O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
KJV_Cambridge(i)
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
Brenton_Greek(i)
8 Κύριε ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, τίς ὅμοιός σοι; δυνατὸς εἶ Κύριε, καὶ ἡ ἀλήθειά σου κύκλῳ σου.
JuliaSmith(i)
8 O Jehovah, God of armies, who as thee, Jah, strong? and thy faithfulness round about thee?
JPS_ASV_Byz(i)
8 (89:9) O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
Luther1545(i)
8 Gott ist fast mächtig in der Sammlung der Heiligen und wunderbarlich über alle, die um ihn sind.
Luther1912(i)
8 Gott ist sehr mächtig in der Versammlung der Heiligen und wunderbar über alle, die um ihn sind.
ReinaValera(i)
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu verdad está en torno de ti.
Indonesian(i)
8 (89-9) TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, siapakah sekuat Engkau? Engkau setia dalam segala-galanya ya TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
8 O Eterno, Iddio degli eserciti, chi è potente come te, o Eterno? E la tua fedeltà ti circonda da ogni parte.
Lithuanian(i)
8 Viešpatie, kareivijų Dieve, kas yra Tau lygus savo jėga? Viešpatie, kas yra toks ištikimas, kaip Tu?
Portuguese(i)
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?